Friday, March 8, 2019
Multicultural Analysis of Bud, not Buddy
I touch that the book, bud not Buddy is victorful overall when evaluating or analyzing it against incompatible criteria for successful multi ethnic books and materials. Bud, not Buddy is set in the 1930s at the height of the Great Depression and with this book, the indite Christopher Paul Curtis, skillfully weaves in Buds experiences with poverty, racism, and the experience of beingness an African-American harbor nestling during the Great Depression.The author, Christopher Paul Curtis, writes from the perspective of a heathen insiders mind-set and point of view when writing this book and giving the endorser an accurate, yet interesting portrayal of what can happen to some(prenominal) child in similar circumstances during the Depression. In this novel, the storyline foc drug ab substance abuses on a ten-year-old African-American boy named Bud. Although there are no illustrations in this book, the textbook of the book does occasionally give the reader glimpses into the fac t that Bud is an African-American boy. However, the reader for the most demote deducts the refinement of Bud through the use of indirect things in the story.Some of those indirect things include the focus on the hump band musicians conversations, the stranger who picks Bud up and lectures him for being al unmatchable and contraband in that area at night, Bud passing by a group of people before arriving at the cardboard jungle and referring to them as the white people with the coughing baby (Curtis, 1999). There were no over-generalizations or simplifications of the African-American kitchen-gardening used in this book. The author did not use any language I felt was condenscending to the socialisation represented.If I had not seen the cover of the book, there were only a few sentences and subtle indications sprinkled end-to-end the book that indicates the young Bud was an African-American child. I feel part of the reason the book and the characters were successful without being stereotypical is, as the author indicates in the Afterword of the book, roughly of the characters were loosely based on real individuals in the authors life. Real individuals are not stereotypes so I think the reader can see this. The character Bud, was presented multi-dimensionally, so much(prenominal) so that his personality overshadowed his ethnic group.I think this in itself is one step of a successful multi-cultural childrens fiction book with characters of any cultural background. There were no images presented by the author that could lead to stereotyping the character and zero to indicate the writer was attempting to meet the expectations of an audience who had pre-conceived notions of this culture. The cultural details that were inside the story were naturally integrated. For example, when referring to the jazz band, the author doesnt throw it in the readers face what the members look like.His words convey bounteous that one understands the culture of each member wit hout any stereotypical features being used to identify them. In asking myself does the book present cultural details authentically, I would say yes. I could see authentic culture being represented in most of the language in the story, in discussion of the instruments and the players in the jazz band, in the details of the individuals who ended up being Buds caretakers, and crimson in the food in The Sweat Pea Restaurant included cultural details that added a 3-dimensional-like feel to the novel.I did not see any invalid information for the culture addressed in the book or invalid information in general. I have to take in consideration the time peak this book is supposedly taking place in as furthermost as determining whether the language is used authentically. I have to admit, possibly because I am in the 21st century, I oftentimes got the depicting of a rural white farm boy in that Bud constantly and consistently uses the words shucks and doggone and similar vocabulary to this .I pee some(a) of the language is limited since Bud, not Buddy is a childrens book but I wasnt always impressed with some of the vocabulary that was used and was not used. In my opinion, this would probably be one of the weaker areas in my analysis of the book. Good multicultural books should allow the reader(s) to experience the culture that the book is addressing. I did feel that magic spell reading the book and in the use of some of the cultural details, I was experiencing the culture.I also felt the cultural elements oftentimes gave the book more color in that it lifted some of the text off the page in a sense. Along with this, notwithstanding my personal feelings of course, I sometimes felt the author in avoiding being stereotypical in any sense, tiptoed around some areas that could have enriched the story. However, I do respect how fine the line can be amid doing a multicultural story justice and avoiding some words and areas go presenting a quality multicultural story. W hen I think about it, even in the resolution of the problem in this story, it is a positive image of the culture.The family and friends of the child take the child in, provide Bud a preventative environment and the affection he wasnt receiving before re-uniting with the family and friends within his avouch culture. That is a quality I didnt even see initially until I put further thought into this multicultural analysis. This only strengthens the success of Bud, not Buddys portrayal of multicultural issues. I could powerfully state that the book, Bud, not Buddy would enhance any elementary schoolroom library, learning resource center, or media center room.I feel the book would be a positive addition to any library collection while encouraging students to read literature that portrays diverse, yet balanced views of all cultures. The book, Bud, not Buddy would be a welcome addition in any collection of books, making the collection a more balanced and comprehensive collection of mu lti-cultural books that in turn help to make cultural miscellany the foundation of learning and growing. Reference Curtis, C. P. (1999). Bud, not Buddy. New York Delacorte Press.